Saturday 5 May 2012

Dalmatien - The South of Croatia

Senj, in Dalmatia with very wild weather and a rough sea

Senj gegenueber der Insel Rab, der einzige wilde Regentag!

We are renting an Apartment in Karlobag just opposite the Island of Pag

Wir bleiben in Karlobag fuer ein paar Tage. Wie mieten ein Appartment mit Meeresblick!


We are able to visit the Island of Pag by ferry, a landscape just how I imagine the surface of the moon!


Mit einer Autofaehre gelangen wir auf die Insel Pag, eine Landschaft die mich an Bilder von Mondlandschaften erinnert!

It's not the Caribbean - it is a beach on the Island of Pag.


Ein wunderbarer Sandstrand auf der Insel Pag, endlich wieder ins Wasser! 






We can see the fishes swimming around in the clear water, but they are probably not very hungry!?


Ein weiterer Versuch im Fischen, leider sind die Fische nicht sehr hungrig.

Further South via Split to Brela, another wonderful stretch of beach (100km North of Dubrovnik).

Wir reisen weiter Richtung Sueden, via Split nach Brela. Die Temperaturen laden wieder zum Baden ein.




Croatians wildlife!


The trip back up North leads us through the mountainous area close to the Bosnian Border, we visit the Plitvice Lakes, Croatias best known National Park. 
Auf unserer Rueckreise erkunden wir das Landesinnere, das Grenzgebiet zu Bosnien und die Plitvizer Seen, Kroatiens bekanntester Nationalpark.













The contrast between the coast and anything inland couldn't be greater. It is hard to find a town that does not bear the marks of the recent war. Whole villages still are deserted, in other instances people build new houses next to bombed out ruins. How hard would it be to live with those daily reminders of past human tragedies! 



Der Kontrast zwischen der Kueste und dem Landesinneren koennte groesser nicht sein. Jedes Dorf zeigt Spuren des Krieges. Ganze Doerfer sind immer noch verlassen, die Haeuser sind zerbombte Ruinen. Ich kann mir ein Leben inmitten dieser Zerstoerung nur schwer vorstellen. Die taegliche Erinnerung an das Leid und die menschliche Tragoedie!









Sport and leisure is part of our travel itinery. We swim, rent bikes and walk a fair bit. (Finn on a  trampoline catapulted up into the air). 

Kulturelle Ausfluege werden immer wieder durch sportliche Aktivitaeten unterbrochen. Wir schwimmen, fahren Rad und wandern viel. (Finn auf einem Trampoline mit Gummiseilen).








"Old fashioned graffiti" at the Chapel in Beram - "The dance of the dead" 1474.

Die freskengeschmueckte Friedhofskapelle in Beram. (Totentanz, 1474)

No comments:

Post a Comment